The Joyful Mysteries

L’âne et le bœuf : le Verbe s’est fait chair - Fr. Thomas de GABORY, o.p.

« Le bœuf, c’est le juif enchaîné par la loi [l’humanité juive] ; l’âne, porteur des lourds fardeaux, c’est celui que chargeait le poids de l’idolâtrie [l’humanité païenne] ». (St Grégoire de Nysse)

L’âne : Houuu ! Quelle nuit ! Je n’ai pas fermé l’œil. Bethléem est une petite ville habituellement tranquille, mais alors là, cette nuit, c’était du grand n’importe quoi. Quel remue-ménage ! De parole d’âne, je n’ai jamais rien vu de pareil !

French

La Présentation : pas d'offrande sans Marie ! - Dom Xavier PERRIN, o.s.b.

Au cœur de cette année sacerdotale, le Fils du Père éternel, grand-prêtre selon l'ordre de Melchisédech, fait aujourd'hui son entrée dans le Temple du Seigneur. Il s'avance non comme un pontife, mais comme une victime. Il vient comme le fils premier-né qui, selon la loi, doit être offert au Seigneur. Un couple de colombes va être immolé pour le racheter, mais bientôt il versera le prix entier de son sang précieux de Fils unique.
French

La Visitación de la Virgen María y el diálogo espiritual

La visitación de la Virgen María a Isabel nos habla de un elemento muy importante de nuestra vida interior: el diálogo espiritual con una persona de confianza.

En la Anunciación, el ángel Gabriel le dice a María que “su pariente Isabel, de la que se decía que era estéril, ha concebido en su vejez un hijo y ya está en su sexto mes de embarazo” (Lc 1,36). Es decir, Isabel también estaba viviendo algo maravilloso. Dios había intervenido milagrosamente en su vida.

Spanish

Laissons-nous visiter !

Homélie prêchée en l’église Notre-Dame du Rosaire du Couvent Saint-Thomas d’Aquin de Toulouse, le 31 mai 2006


Deux femmes.
La joie d’une rencontre.
Quoi de plus banal ?

Et pourtant tout bascule, parce que Dieu fait irruption dans leur vie.
Leur rencontre, une visite, devient Visitation.
C’est le Seigneur qui visite son peuple et deux femmes qui laissent éclater leur joie.

French

Món quà Giáng Sinh - Giacôbê Phạm Văn Phượng, OP.

Suốt từ đầu Mùa Vọng đến nay, Giáo Hội dạy chúng ta sống trong sự trông mong chờ đợi, những tâm tình, những lời nguyện, những nghi thức, đều hướng về sự trông mong chờ đợi ấy. Trông mong chờ đợi cái gì ? Chúng ta trông mong chờ đợi Chúa đến. Cho đến ngày hôm qua, Giáo Hội loan báo không còn nghi ngờ gì nữa : “Hãy vững tâm, mai các ngươi sẽ thấy Thiên Chúa đến, mai các ngươi sẽ nhìn thấy vinh quang Chúa…”. Hôm nay thì lời loan báo khẳng định : “Nội hôm nay các ngươi sẽ biết, Chúa từ trời ngự xuống dương gian”.
Vietnamese

Remember

The Rosary is a prayer in which we remember and meditate with Mary and in Mary the saving work of Christ, of which we have become beneficiaries. In Holy Scripture the term ‘remember’ is more than a mere bringing to memory. There are very many passages in scripture which urge the people of God to ‘remember’ the words and deeds of the Lord. Because the words and deeds of the Lord are a living message, when we ‘remember’, it affects us in the here and now. It rejuvenates faith and our actions flow from our faith.
English

Lễ Giáng Sinh – Fr. Đa Minh Nguyễn Thành Lượng, OP.

Kính thưa Cộng đoàn phụng vụ,

Thời tiết se lạnh, phố xá nhộn nhịp mua-bán quà lưu niệm, tràn ngập hình ảnh trang trí Ông già Nôel và cây thông, một cách tự nhiên, lại nhắc nhớ về ngày lễ Nôel, đối với tất cả mọi người; và ngày Lễ Giáng Sinh, đối với người Công giáo chúng ta.

Vietnamese

Pages

Subscribe to The Joyful Mysteries